Showing posts with label Gustave Flaubert. Show all posts
Showing posts with label Gustave Flaubert. Show all posts

Thursday, May 22, 2014

Why a Thesaurus Is of Limited Use to a Writer

Sometimes a writer is on a treasure hunt for a particular word, a specific word that will clinch a certain passage. The French, of course, have a phrase for that type of word. They call it le mot juste, the exact right word. The author Gustave Flaubert was famous for finding le mot juste in his novels, such as Madame Bovary. But what do you do as a writer if le mot juste is just not coming to mind, or if you can think of a word that has the right meaning, but it’s too cliché. What do you do?

Many writers turn to a thesaurus. That reference work is a great bestiary of words, holding almost all the synonyms in the English language. The word literally means “treasury” in Latin—very appropriate.

I have nothing against thesauruses. I love just reading through them and seeing all the possible gradations of meaning that exist among different words that mean almost the same thing, and how those synonyms differ slightly, partly because they are used in different contexts. In fact, when I was thirteen, one of my best friends nicknamed me Roget, I had such a crush on words.

The first English thesaurus was compiled by Dr. Peter Mark Roget (1779–1869) in 1805, but the book was not published until 1852. Dr. Roget was a physician from London who served as a human subject for the earliest experiments on the use of nitrous oxide, or “laughing gas,” which he also wrote about. 

Dr. Peter Mark Roget
Roget’s first collection of synonyms was titled, Thesaurus of English Words and Phrases Classified and Arranged so as to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition. I’ll buy that a thesaurus can facilitate the expression of ideas, but I do believe it has limited use in literary composition.

Why? Because a word that a writer is seeking is almost never as obvious as a synonym of another word that a writer might reject as cliché language. Le mot juste most often appears out of nowhere, a word that surprises, delights, or shocks the reader. A thesaurus will not help a writer leap across a chasm to that sort of word. At best, the thesaurus will help a writer step over a narrow puddle.

Here is an example from a poem that Sylvia Plath wrote right before her untimely death on February 11, 1963. The very last poem in her Collected Poems, dated six days before she died, is titled “Edge.” Describing a woman who has passed away, leaving behind her children, Plath writes:

She has folded

Them back into her body as petals
Of a rose close when the garden

Stiffens and odors bleed
From the sweet, deep throats of the night flower.

Interesting to think about a mother incorporating her children back into her—or maybe the subject of the poem is gathering into herself a kind of childishness in a flight from the tonnage of adulthood.

Sylvia Plath
If Plath had used a thesaurus to find the right word in this passage, she could never have come up with the stunning phrase “the garden//Stiffens and odors bleed/From the sweet, deep throats of the night flower.”

Normally, a writer might say that a flower’s scent wafts. But that’s a cliché. If Plath had cast her net wider and looked in a thesaurus under waft, she would only have found drift, float, be carried, etc. More cliché language. You can’t get from tired language to more dynamic speech just with synonyms. A writer has to distort or wring the language till she arrives at something as vivid as a flower bleeding its odor. The search for le mot juste requires imagination, not just a reference work. Well, Plath might have gotten odor from a thesaurus. She could have started with the more conventional aroma or scent and then picked a synonym rarely paired with flower, because of its negative connotations. There, a thesaurus could be useful.

Another example. Three months earlier Plath had penned a poem called “The Childless Woman,” where she writes:

I spin mirrors,
Loyal to my image,

Uttering nothing but blood…


The usual verbs that describe emitting blood might be shed, ooze, spurt, seep, or trickle. (OK, I admit, I got this list from Roget’s Thesaurus.) But Plath goes so much deeper with the verb “Uttering.” The blood of this childless woman’s period is eloquent, it can speak of her emotions. Never could a thesaurus produce that result. It might even impede it. That’s why a writer has to be cautious in using a thesaurus. You can’t get deeper just by casting wider.

Other recent posts about writing topics: 
How to Get Published
Getting the Most from Your Writing Workshop
How Not to Become a Literary Dropout
Putting Together a Book Manuscript
Working with a Writing Mentor
How to Deliver Your Message
Does the Muse Have a Cell Phone?
Why Write Poetry? 
Poetic Forms: IntroductionThe SonnetThe SestinaThe GhazalThe Tanka
How to Be an American Writer

Friday, May 24, 2013

A Tribute to Barbara Oliver (1927–2013)

This week the San Francisco Bay Area received the very sad news that the wonderful actor, director, and arts administrator Barbara Oliver passed away on May 20, 2013. Barbara cofounded the Aurora Theatre in Berkeley, California, and served as its artistic director from 1992 to 2004. This blog is dedicated to Barbara. 

                                                              Barbara Oliver

Here is a tribute to Barbara from one of her close collaborators, the writer Dorothy Bryant, author of the play Dear Master (which Barbara appeared in) and numerous novels, including the amazing The Kin of Ata Are Waiting for You and Confessions of Madame Psyche.

The idea for Aurora Theatre Company began in the late 1980s with a luncheon conversation with Barbara (just turned 60) about the paucity of plays featuring older leading ladies. In my ignorance I offered to write a two person ‘reading’ based on the friendship between George Sand and Gustave Flaubert. (I had no idea of the work and the cost of what seemed like a modest effort to fill some time before Barbara got another role with a ‘real theater.’)

“A year of research later, plus another year of mostly unpaid public readings (followed by my rewriting) by Barbara and Ken Grantham (and other actors) transformed this ‘dialogue’ into a play, performed successfully at the Berkeley City Club, (where she [Barbara] was a trusted member), and the beginning of Aurora Theatre Company. Her achievement was monumental—a fact I learned (knowing nothing about how a play went from page to stage) as we moved along. I would never have attempted such a thing without Barbara’s staunch belief that it could work, and her willingness to do these readings, her incredible savvy about climbing all the hurdles to production, her use of contacts built by solid respect for her work at Berkeley Rep and other theaters. She was totally creative and totally practical. Whenever we hit a snag that might have made others give up, she would nod thoughtfully and then work her way toward a solution.

"Thanks to her I wrote five more plays that were performed here and in other cities. Barbara had taken what had seemed like a setback and transformed it into an opportunity to display and use all of her talents, which, with her quiet, unassuming manner, few people knew she possessed. I learned a lot from her.”

My own connection with Barbara also began through the play Dear Master. I was teaching a summer literature class for high school students at UC Berkeley in 1995, and we were reading a translation I’d done of the novel Horace by George Sand, and a novella by Flaubert. To make that period come to life for the students, I persuaded the university to host a reading of Dear Master, with Barbara recreating her role as George Sand. Barbara was so moving and wise and memorable in that part. She embodied George Sand.

After that Barbara supported my efforts at playwriting, which were very rough at the beginning. I was working on a play that consisted mostly of dramatic monologues, and Barbara gently informed me at one point, “It sometimes helps if the characters talk to one another when they’re onstage.” She was infinitely patient and read draft after draft of my plays, but she never failed to let me know when I could do better—had to do better. Barbara was a fantastic and enormously generous mentor, and she had a great respect for writers.

After retiring from the Aurora Theatre, Barbara couldn’t stop developing new plays, and she founded a reading series called Four New Ones, where each year she planned to direct staged readings of plays in progress. She only got through the first year because of commitments to act and direct for other companies.

She directed several staged readings of another play of mine, Things I Didn’t Know I Loved. I admired the way that Barbara worked with the actors, choosing people she respected highly, and letting them find their way into their roles.

I had a chance this week to speak with Barbara’s daughter, Anna Oliver, who is a costume designer. Anna shared a few of her memories of her mom.

“My mom’s dad was a missionary, a Northern Baptist preacher. When she was three years old, my mom went with my grandpa and grandma to India. She came back to the U.S. when she was seven, speaking Hindi.

“When my mom was very young she used to listen the Metropolitan Opera on the radio on Sunday afternoons. She wanted to be an opera singer. It was outside the norm for the world she grew up in to go on stage.

“There were several roles she performed that she talked a lot about. Studying drama at Carnegie Tech, she played Cordelia in King Lear. One of the roles she was most challenged by but most glad she did was in The Chairs by Ionesco, at the Aurora Theatre. She also enjoyed doing The Gin Game there opposite my dad, Bill Oliver, though it was somewhat harrowing because my dad was ill.

“In her directing, she did a lot of George Bernard Shaw, and adored it. She also directed Ibsen’s Ghosts at the Aurora—that was Babs at her best. She was very happy with the production of Wilder Times [short plays by Thornton Wilder] that she directed at the Aurora in 2012. The short Wilder play The Happy Journey to Trenton and Camden—a lot of that was informed by Barbara. She knew those folks.

“My mom always said that theater is a three-legged stool—the play, the production, and the audience. It can’t stand without all three of those. What struck me about her perspective was how much the audience mattered. My mom cared so much about writers and language, but theatre for her was communication to a purpose—to connect with an audience.

“She was generous and gracious, but it wasn’t all selfless. She did it because she loved the theater. She genuinely believed in the transformative power of theater.”