Saturday, September 18, 2021

Valerie Miner on the Novella

I heard the writer Valerie Miner give a fascinating talk on the novella form, and I asked Valerie to talk about her experience as an author and reader of novellas. Valerie’s latest book of fiction, Bread and Salt, features a wonderful novella.


Valerie Miner


Could you explain what a novella is? When does a work of fiction go from being a short story to a novella, or when is a novel brief enough that it is considered a novella?

 

Valerie Miner: I sometimes imagine different forms of fiction like the music of string instruments. I hear the short story as a winged, breathless violin scherzo. The novella sounds like a cello sonata, rich and round and deep. The novel reminds me of the seasons of a string quartet. Of course, there are no rules about length. But my stories are usually between 5-25 typed pages. In writing a novella, I aim for 60 to 120 typed pages. My novels tend to be 250 to 500 pages.

 

What is the appeal and/or advantage of writing a novella? Are there disadvantages to writing a novella?    

 

I enjoy the flexibility and length of a novella. It can reveal more than a personal epiphany but usually less than the whole map of an individual adult life. I find the form ideal for exploring friendship. Jane Smiley thinks that marriage is a good topic: “...few marriages and even fewer love affairs are worth three hundred pages—but a hundred? Great loves can go a hundred.”

 

I enjoy reading and writing novellas in much the same way I enjoy other anomalous forms—the prose poem, the novel-in-stories, microfiction—because their very irregularity provokes my imagination. The shape of this less familiar form disturbs my ability to maintain expectations about character and plot development. Also fascinating are those cross-genre projects mixing fiction and memoir. Neither the novella nor these other “unconventional” forms are endangered species, and hybrid forms are steadily gaining audiences. Just as writers breaking linguistic and other stylistic expectations often have to establish a critical framework in which their own fiction can be appreciated, practitioners of “odd forms” like the novella need to alert readers to the novella’s idiosyncratic rewards. It’s the idiosyncrasy of the novella form, its perversity and disruptiveness, that stirs ideas and changes literary appetites.

 

The disadvantages of writing a novella are perhaps most related to reception. It’s difficult to publish them in literary journals. I’ve had the opportunity to judge novella contests for Quarterly West and Evergreen Chronicles, but most journals are looking for something shorter.

 

Unfortunately, most people haven’t yet developed the habit of reading novellas as they might read one short story a day over breakfast or in bed, or as they might savor a novel on a week’s vacation. For many, the novella clashes with daily routine. Habit is what holds back the popularity of the novella. We carry expectations about stories and novels regarding degrees and kinds of emotional response or intellectual stimulus. But novellas—what are they? Less intense than a story? Less profound than a novel? Or something altogether different?

 

In your recent collection of fiction, Bread and Salt, you end with the title piece, which is a novella. How and when did you know that this idea would take the form of a novella?

 

My favorite form is the short story. So why have I published only four story collections and nine novels? Perhaps because I’m too curious about characters’ back stories and their futures, so I keep writing and the piece grows.


“Bread and Salt” started out as a short story. I was caught up with two complex people, Caroline and Anouar. I always begin writing with questions. In this case I wanted to think about the difference between glancing appearance and reality. I wanted to explore Caroline and Anouar’s identities as travelers and their distinct experiences with colonialism. And given all this, the story had to take place on three continents. It’s hard to write briefly about places I love, like Paris and parts of Tunisia. So, the more I wrote, the more questions I considered, and the longer the story became. I believe stories find their own shape. In this case, the narrative became a novella.



“Bread and Salt,” is a love story about a North American woman and a North African man that takes place over a period of almost 30 years. The novella is set in Tunisia, Paris, and Boston. What were the challenges of taking your characters through such an expansive time period and geography in only 42 pages?

 

I don’t set stories in places I don’t know. But “knowing” and “knowing enough” to fully evoke a place are two different things. The more I wrote about Tunisia (where I did a Fulbright in 2004) and Paris (a place where I’ve worked and visited since my early 20s), the more details I needed to include. Since the novella takes place over a number of years, I had to remember, imagine, research these places during different decades. The novella took about ten years to write.

 

What are a couple of your own favorite novellas, and why do you think they work well in that genre?

 

Just a couple? I’m a fan of Ordinary Love by Jane Smiley, Thea Astley’s Vanishing Points, Randall Kenan’s Let the Dead Bury Their Dead, Alexander Solzhenitsyn’s One Day in the Life of Ivan Denisovich, Michael Cunningham’s Specimen Days, and Cris Mazza’s Therapeutic. I imagine that each of these authors took a winding route similar to my own, one that posed more questions, demanded more answers and wound up taking them to the length of a novella.

 

One thing I love about the novella, and literature in general, is that it is a portable and, in some senses, more intimate medium than film or opera or theatre. We carry books with us into our most private rooms, dressed—or undressed—as we like.

I encourage my students to play with the novella as readers and writers. It might stimulate short story writers to discover what would happen if they gave themselves more space. The novelists might find it a useful exercise in distillation or excision. We see what the novella teaches us about other forms as well as discover whether it’s a form in which we want to write for a while.

Other posts of interest:

How to Get Published

Getting the Most from Your Writing Workshop

How Not to Become a Literary Dropout

Putting Together a Book Manuscript

Working with a Writing Mentor

How to Deliver Your Message

Does the Muse Have a Cell Phone?

Why Write Poetry?

Poetic Forms: Introductionthe Sonnetthe Sestinathe Ghazalthe Tankathe Villanelle

Praise and Lament

How to Be an American Writer

Writers and Collaboration

Types of Closure in Poetry

Tuesday, September 7, 2021

When to Use Punctuation in Poems and When to Leave It Out

Leaving Punctuation Out


One of the most innovative sides of modern literature is that many poets have swept all punctuation out of their work. But the question of whether poets should use punctuation is not just about semicolons and dashes. It’s about when punctuation works best in poetry, and when it gets in the way of expressing something very different from prose.


Some of the poets of the U.S.A. best known for unpunctuated verse are e.e. cummings (who also did away with capital letters in some of his writing), William Carlos Williams (but only in some of his poems), and W.S. Merwin.  


In modern poetry, not punctuating verse first became a common practice in France in the early twentieth century. Guillaume Apollinaire threw down the gauntlet to traditional poetry and culture in his groundbreaking poem “Zone” from his collection Alcohols, published in 1913.


Guillaume Apollinaire

Apollinaire started “Zone” with these memorable lines: In the end you are weary of this ancient world This morning the bridges are bleating Eiffel Tower oh herd Weary of living in Roman antiquity and Greek (translation by Samuel Beckett) By eliminating punctuation, Apollinaire also allowed words to group themselves in ways that did not conform to grammatical sentences. Even if you wanted to add punctuation to the line “This morning the bridges are bleating Eiffel Tower oh herd,” how would you do it? In his poem “Zone,” not only did Apollinaire throw out the convention of writing with punctuation, he tossed out the conventions of time and space, zooming from the ancient world to the modern, and leap frogging from one country to another: Here you are in Marseilles among the water-melons Here you are in Coblentz at the Giant’s Hostelry Here you are in Rome under a Japanese medlar-tree Unpunctuated poetry can provide a high-speed train for moving among ideas and settings, reflecting both fast-paced technology in the external world, and the fast-paced internal world of stream of consciousness that psychoanalysis opened up in Apollinaire’s time. That is one of the strengths of unpunctuated poetry: it can be really fast. It can grab those moments that happen so spontaneously or rapidly they’re difficult to catch. Here’s part of an unpunctuated poem by the French surrealist AndrĂ© Breton that begins “I dream I see you endlessly superimposed upon yourself.” The writer recreates the quick movements of the unconscious by describing a lover simultaneously at various times in her life: Little girl Caught in a bellows of sparkles You jump rope Long enough so that the one green butterfly that haunts the peaks of Asia Can appear at the top of the invisible stairway I caress everything that was you In everything that’s yet to be you     (translated by Bill Zavatsky and Zack Rogow) Without the obstacles of periods, commas, and exclamation marks, Breton’s poetry flows right from the writer’s subconscious onto the paper. It’s as if he’s dreaming onto the page. The result: a hallucinatory cascade of ecstatic images. Interestingly, unpunctuated verse not only allows for a more fluid pouring of words onto the page—it also can create the opposite effect. Unpunctuated verse can involve a more discrete use of language where each phrase vibrates on its own. In unpunctuated poetry, the words can be suspended in a borderless space that makes certain phrases resonate like a final chord played on a piano. Here’s the opening of a poem called “October Thoughts” by the French writer Jean Follain: How one loves this great wine that one drinks all alone when the evening illumines its coppered hills (translated by W.S. Merwin) These words radiate pathos because they are not contained within the sealed lead boxes of punctuation. W.S. Merwin famously wrote, “Punctuation nails the poem down on the page. When you don’t use it the poem becomes more a thing in itself, at once more transparent and more actual.” Imagine if Jean Follain had punctuated those lines: How one loves this great wine, that one drinks all alone, when the evening illumines its coppered hills! How banal and overstated these lines seem with punctuation; without punctuation, how mysterious and filled with awe. One curious side note: we think of unpunctuated verse as an invention of modern poetry, In fact, all poetry was unpunctuated in classical times. All writing was originally unpunctuated in ancient Greek, Latin, Old Persian, Hebrew, Chinese, and other languages that produced some of the earliest bodies of written poetic texts. Putting Punctuation In When e.e. cummings first started not to capitalize letters, it was revolutionary: “next to of course god america i love you By not capitalizing words that readers were used to seeing in majuscule letters, such as “God,” “America,” and “I” (not to mention his own name!), cummings prompted a reexamination of those sacrosanct ideas, even the idea of the self. Cummings produced stinging satire, just with his use of punctuation and capitalization.

But once unpunctuated verse became almost the norm in modern avant-garde poetry, there was an inevitable reaction against it. Here’s why: art hates norms. When a practice in literature becomes expected, its impact is immediately blunted. As soon as a great many poets were doing the same thing as cummings, leaving out punctuation became an affectation, in some cases. It could easily turn into a cutesy, self-conscious move that was just the opposite of cummings’ unpredictable use of language. There was also something coy about not writing with punctuation and capitalization, as if poets were not willing to declare themselves emphatically enough to end a phrase with a definitive period or exclamation mark. Not to mention that taking out punctuation and capitalization could conceal laziness on the part of a poet who did not want to make choices.

In the 1950s and 60s in North America, poetry split into two different practices with regard to punctuation. There were poets who greatly admired the French- and Spanish-language avant-garde and generally preferred to scrap the formality of punctuation. These poets included Lawrence Ferlinghetti and W.S. Merwin, and quite a number of African American poets, such as Ntozake Shange, and (at times) June Jordan and Ishmael Reed—just to name a few. On the other hand, in the work of the more traditional poets of that period, punctuating poems and using full sentences in poetry made something of a comeback. Those poets included the New Englanders Robert Lowell, Elizabeth Bishop, Anne Sexton, and Sylvia Plath. For those writers, there was a sense that returning to the sentence could add clarity, crispness, and sophistication to poetry. Apparently Lowell was so concerned about the punctuation in his poems that he paid for poet Frank Bidart to fly across the Atlantic to fix the punctuation in one of his book manuscripts. Using traditional punctuation well in a poem can be an art in itself. I’m thinking of Elizabeth Bishop’s villanelle, “One Art.” Here are the first and last stanzas:     The art of losing isn’t hard to master;     so many things seem filled with the intent     to be lost that their loss is no disaster.         —Even losing you (the joking voice, a gesture     I love) I shan’t have lied. It’s evident     the art of losing’s not too hard to master     though it may look like (Write it!) like disaster. Bishop pulls out all the stops of punctuation here: semicolon in the first stanza; dash, parentheses, comma, and exclamation mark in the last stanza. She uses short, punchy phrases, intensified by punctuation marks. Bishop made punctuation lively, fun, elegant, and unexpected. Many of the poets of the 1950s and 60s in North America wrote confessional poetry, which by its nature, is somewhat like memoir, a narrative prose form. No surprise then that their verse used punctuation. Under the influence of that generation, unpunctuated poetry has experienced a partial eclipse in North America in the decades since then. If I had to say where we are on that continuum now, between using and not using punctuation in poetry, I’d say the pendulum has swung way to the side of preferring punctuation. At least many editors favor it. My own feeling is that some poems want the sharp edges of punctuation to define their shape. Other poems crave the looseness of unpunctuated text to allow their phrases to float on the page like islands in the sea. The difficulty is that most editors expect consistency from a poet. If you don’t have a set style, which includes the use of punctuation, many editors think your manuscript lacks coherence and a literary brand. But looked at another way, if you’re too set in your style, are you really channeling the emotion that impelled you to write the poem in the first place? If different poems in a series or a book can have different forms, different stanza lengths, why can’t you use punctuation differently, if the poem calls for that?

Zack’s most recent book of poems, Irreverent Litanies.

Zack’s most recent book of translations, BĂ©renice 1934–44: An Actress in Occupied Paris.

Other posts of interest:

How to Get Published

Getting the Most from Your Writing Workshop

How Not to Become a Literary Dropout

Putting Together a Book Manuscript

Working with a Writing Mentor

How to Deliver Your Message

Does the Muse Have a Cell Phone?

Why Write Poetry?

Poetic Forms: Introductionthe Sonnetthe Sestinathe Ghazalthe Tankathe Villanelle

Praise and Lament

How to Be an American Writer

Writers and Collaboration

Types of Closure in Poetry