Showing posts with label Chester Himes. Show all posts
Showing posts with label Chester Himes. Show all posts

Sunday, August 21, 2016

How to Be an American Writer, Part 3: U.S. Expatriate Writers (continued)

The roster of U.S. expatriate writers is a distinguished one. It includes Gertrude Stein, Edith Wharton, Paul Bowles, Jane Bowles, Natalie Barney, Djuna Barnes, T.S. Eliot, Ezra Pound, James Baldwin, and Chester Himes. In the 1920s and 30s, almost the entire U.S. literary world decamped to Paris and the French Riviera, where F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, and many others spent a good part of those decades. Of course, part of their interest in the urbane, sophistication of Europe might have had to do with the fact that one could drink alcohol legally there, which was not true in the U.S after the passage of the Twenty-first Amendment in 1920, the beginning of the Prohibition era. Another reason behind the expatriate lifestyle may have been the fact that it was much cheaper to live as an artist in Europe than in the U.S. in the 1920s.

Djuna Barnes
One interesting undercurrent in expatriate writing is the high percentage of gays and lesbians among the authors who left the U.S. Western Europe has long been ahead of our country in its embrace, or at least tolerance, of gay and lesbian lifestyles, and of LGB subject matter in literature. A majority of the expatriate writers I’ve mentioned have been gay or lesbian or bisexual, including Gertrude Stein, James Baldwin, Natalie Barney, and Henry James.

Even though the U.S. has become somewhat more sophisticated, the expatriate strain in American writing continues to this day. The author David Sedaris is a contemporary expatriate writer. Sedaris, who is openly gay, has purchased and renovated a cottage in Sussex in the U.K. and often writes critically of American naiveté, comparing it unfavorably with English and continental sophistication. All of this might start to sound familiar to those who read my last blog, which discussed Henry James.  

David Sedaris
Here’s David Sedaris’s critique of the attire of American travelers, from his essay “Standing By,” which appeared in The New Yorker, and which you can hear him read in his audiobook, Let’s Explore Diabetes with Owls:

“…everywhere I go, someone in an eight-dollar T-shirt is whipping out a cell phone and delivering the fine print of his or her delay. One can’t help but listen in, but then my focus shifts and I find myself staring. I should be used to the way Americans dress when travelling, yet still it manages to amaze me. It’s as if the person next to you had been washing shoe polish off a pig, then suddenly threw down his sponge, saying, ‘Fuck this. I’m going to Los Angeles!’”


I’m always reminded when I take an airplane about how we Americans look when we travel. To be frank, it’s often not a pretty sight. Compared to U.S. citizens, Europeans and other nationalities are much better dressed and show much more respect for others in the way they present themselves, both in airports and in general. That European savoir faire is hard to find in the United States, and it’s not just a question of wardrobe. It’s also an outlook on life, an appreciation of beauty and elegance. I think the hunger for those qualities is part of the motivation of the expatriate American writer.

Friday, September 6, 2013

Why Are Certain Writers Popular in Other Countries?

I remember when I first started traveling abroad, if French people realized I was an American interested in books, they wanted to tell me how much they admired and enjoyed the novels of Chester Himes. “Chester who?” I would ask. Well, it may be that Chester Himes is a writer we should all know more about—he was an African American mystery writer of the 1950s and 60s, totally unknown to me or any of my acquaintances. In France, he was one of the most famous American novelists. It’s true, Himes wrote about race relations at a time when few were taking on that subject: “All that tight, crazy feeling of race as thick in the streets as gas fumes. Every time I stepped outside I saw a challenge I had to accept or ignore.” (from If He Hollers Let Him Go). But even if Himes deserves a closer look, he’s no Langston Hughes or Zora Neale Hurston. So why was Himes so popular in France?

Chester Himes
French readers also all seem to know authors of the Beat Generation, especially Jack Kerouac. But very few are aware of most of the terrific poets and novelists in the U.S. since the Beats.

Similarly, readers in the U.S.A. and all over the world are fascinated with Gabriel García Márquez. Márquez is one of my favorite novelists, too—Love in the Time of Cholera is right near the top of my all-time list. But there are other equally deserving classics in El Boom, the wave of magical realist writers, books that don’t seem to attract as large a following—novels such as Mario Vargas Llosa’s Conversation in the Cathedral and Manuel Puig’s Heartbreak Tango; or Julio Cortázar’s stellar collection of short stories, All Fires the Fire. I believe that their reputations will equal Márquez’s novels in the long run.

Haruki Murakami, also a big favorite of mine, has millions of readers worldwide. But other Japanese authors such as Kenzaburo Oe, who, unlike Murakami, has actually won the Nobel Prize for Literature; or the poet Yosano Akiko, author of 50,000 tanka poems, are relatively unknown outside their own countries.

Why do certain writers attract readers in other countries, and others do not? Some of it may have to do with having a connection to a particular country. Chester Himes, for instance, moved to France in the 1950s, and he had the advantage of being able to publicize his books on the ground in that country. Jack Kerouac’s ancestors came from Brittany (the name “Kerouac” is like “Smith” in the Celtic region of Northwestern France), but I don’t think that’s the key to his success in the land of Sartre and de Beauvoir. There is something about Kerouac’s spirit of adventure and vitality that says “American” with a capital “A” to people in other countries, similar to the way that cowboys and gangsters do.

Haruki Murakami is immersed in the popular culture of the U.S. and Western Europe, even naming one of his novels after a Beatles song, “Norwegian Wood.” That might explain part of why readers in the West find his work so accessible, even though his books are mostly set in Japan, and even though his novels often shades into fantasy, which only a small minority of English-language novels do. But why is Murakami one of the ten top-selling foreign authors in Mainland China? True, he’s a terrific writer, funny, thought-provoking, moving, willing to take on the status quo and business as usual. Well, O.K., I think I just explained his global popularity to my own satisfaction. 

Haruki Murakami
It does seem to me that certain writers just translate better into other cultures, maybe because they play off the stereotype that we have of those cultures in a complex way. Love in the Time of Cholera is about a passionate, Latin lover, but Márquez takes that stereotype and inflates it so much it explodes into thousands of fragments, into meandering sentences that each has a life of its own. Kerouac’s On the Road takes place in the wide-open spaces of North America where the cowboys toted six-shooters and the buffalo roamed, but his bebop descriptions of the West in the 1950s create a new American myth that seems more applicable to our time. Haruki Murakami's characters refuse the image of the Japanese “salaryman” and stay-at-home woman and become instead existential heroes who buck the system, almost in spite of themselves. It’s these new turns on the old national and regional clichés that make these books accessible but still eye-opening for cultures outside the ones that give rise to them.
_________________________________
Zack’s new book of poetry, The Kama Sutra for Senior Citizens and Other Poems on Aging. Order in the USA    Order in the UK
Other posts of interest:

How to Get Published

Getting the Most from Your Writing Workshop

How Not to Become a Literary Dropout

Putting Together a Book Manuscript

Working with a Writing Mentor

How to Deliver Your Message

Does the Muse Have a Cell Phone?

Why Write Poetry?

Poetic FormsIntroductionthe Sonnetthe Sestinathe Ghazalthe Tankathe Villanelle

Praise and Lament

How to Be an American Writer

Writers and Collaboration

Types of Closure in Poetry